Logos Multilingual Portal

Select Language



Quentin Crisp (1908 - 1999)    

Born Denis Charles Pratt, was an English writer, artist's model, actor and raconteur known for his memorable and insightful witticisms. He became a gay icon in the 1970s after publication of his memoir, The Naked Civil Servant, brought to the attention of the general public his defiant exhibitionism and longstanding refusal to conceal his homosexuality.
He changed his name to Quentin Crisp in his twenties after leaving home and cultivating his outlandishly effeminate appearance to a standard that both shocked contemporary Londoners and provoked homophobic attacks.
By his own account, Crisp was effeminate in behaviour from an early age. After leaving school in 1926, Crisp studied journalism at King's College London in London, England, but failed to graduate in 1928, going on to take art classes.
Around this time, Crisp began frequenting the cafés of Soho, meeting other young gay men and rent-boys, and experimenting with make-up and women's clothes. For six months he worked as a prostitute, looking for love, he said in a 1999 interview, but only finding degradation.
His outlandish appearance – he wore bright make-up, dyed his long hair crimson, painted his fingernails and wore sandals to display his painted toenails – brought admiration and curiosity from some quarters, but generally attracted hostility and violence from strangers passing him in the streets.
He left his job as engineer's tracer in 1942 to become a model in life classes in London and the Home Counties, and continued posing for artists for the next three decades.
Crisp had published three short books by the time he was commissioned by the director of Jonathan Cape to complete what would become The Naked Civil Servant. The book appeared in 1968 to respectable reviews.
The successful screening of The Naked Civil Servant launched Crisp in another new direction: that of performer and lecturer. He devised a one-man show and began touring the country with it. The first half of the show was an entertaining monologue loosely based on his memoirs, the second half was a question and answer session with Crisp picking the audience's written questions out at random and answering them in an amusing manner. Then he took the show to New York, where he eventually decided to move. He continued to perform his one-man show, published groundbreaking books on the importance of contemporary manners as a means of social inclusivity as opposed to etiquette, which socially excludes and supported himself by accepting social invitations and writing movie reviews and columns for U.S. and UK magazines and newspapers.
During the 1980s and 1990s Crisp gained worldwide recognition when Sting dedicated his song "Englishman In New York" to him.
Crisp remained fiercely independent and unpredictable into old age, he was continually in demand from journalists requiring a sound-bite, and throughout the nineties his commentary was sought on any number of topics.
Crisp died shortly before his ninety-first birthday.


a lét egyetlen célja, hogy összeegyeztessük a magunkról alkotott kiváló véleményt a mások által rólunk gondolt otromba dolgokkal
a raggiune vera i l\'esistenza è di minta d\'accordu a luminosa opinione c\'avimu i nua stessi \'ccu re cose orribbili ca l\'atri penzanu i nua
a vea raxon de l\'existensa a l\'é de mette insemme a regiosa opinion che gh\'emmo de niätri con e cöse gramme che tutti pénsan de niätri
adevăratul scop al existenţei este de a împăca părerea noastră strălucită despre noi înşine cu lucrurile îngrozitoare pe care alţii le cred despre noi
an n\'abassêret mai al livê èd quelchidûn bast\'ac sìa. Arbâsel al tô livêl
anike araka’eve eñemomichĩ ambuekuéra rovai. Emboguejy chupekuéra nde yvatekuepeve
ära üritagi naabritega sammu pidada. Tiri nad alla enda tasemele
arabat kevezañ morse gant hoc\'h amezeien. Izelait anezho ma vint a-live ganeoc\'h
a´cosa cchiù ´mputtanti râ vita jè mettiri r´accoddu tuttu u´spacchiamentu ca cc´javemu ri nuáttri ccu zoccu penzunu l´áuttri
der eigentliche Sinn des Lebens besteht darin, die enthusiastische Meinung, die wir von uns selbst haben und die fürchterlichen Dinge, die andere von uns denken, unter einen Hut zu bringen
die ware doel van die lewe is om die gloeiende opinie wat ons van onsself het te versoen met die vreeslike dinge wat ander mense van ons dink
e ophetivo di eksistensia ta rekonsiliá e luminoso opinion ku nos tin di nos mes ku e kosnan horibel ku otronan ta pensa di nos
ea vera razòn dea vita xé mettare d\'accordo ea granda opinion che gavemo da noialtri co queo pexo che i altri pensa de noialtri
eksistensens grundlag er at forene den strålende selvopfattelse med den forfærdelige opfattelse de andre har af os
el eskopo de la egzistensia es de rekonsiliar la luminoza opinion ke tenemos de mozotros mizmos kon las kozas orrivles ke los otros pensan de mozotros
el fì de la eta l\'è tingì ensema el be che te ta penset de te e el brot che j na pensa j oter
el finxu braeiru de la esistencia ye conciliare la grandísima opinión que tenemos de nós mesmos cunas cosas horribles que pienasas los demás de nosoutros
el objetivo de la existencia es reconciliar la luminosa opinión que tenemos de nosotros mismos con las cosas horribles que los demás piensan de nosotros
el propòsit de l\'existència és conciliar la lluminosa opinió que tenim de nosaltres mateixos amb les coses horribles que els altres pensen de nosaltres
el vero scopo del\'esistenza xe de meter dacordo la splendida opinion che gavemo de noi stessi cole robe orende che i altri pensa de noi
en xamás seigas menos que ros demás. Baxalos a ro tuyo libel
er vero scopo dell´esistenza è mette´ d´accordo la luminosa opinione che ciavemo de noi stessi, colle cose oribbili che l´antri penseno de noi
existentziaren zioa, geure buruaz dugun iritzi bikaina eta besteok guri buruz pentsatzen dituzten gauza izugarriak adiskidetzean datza
ez izan inoiz besteak baino gutxiago; jaitsi itzazu zure mailara
finis vitae est componere fulgidam opinionem nostri cum foedis rebus quas ceteri de nobis cogitant
het eigenlijke doel van het bestaan is, de geweldige opninie die we wan onszelf hebben in overeenstemming te brengen met de afschuwelijke dingen die anderen van ons denken
il fin de esistence jè conciliâ la luserose opinion che vin di nô stes cun lis robis oribils che chei altris \'a pensin di nô
kjanka mana astawan wakinkunamanta kaychu, kjanwan kuskachakuy
l obietîv dl\'eSistänza l é quall d méttr insàmm l\'upignån spetaculåuSa ch\'avän ed nuèter, con i quî urébbil che chi èter i pänsen ed nó
la celo mem de ekzistado estas akordigi la luman opinion, kiun ni tenas pri ni mem, kun la malbelegaj aferoj, kiujn pensas la aliuloj pri ni
la raşon dla nostra esistensa l’è metar d’acòrd la gran bela opinion ch’agh ema da nüàltar con le robe oribili che chi àltar i pensa da nüàltar
le but de l\'existence est de concilier l\'opinion lumineuse que nous avons de nous mêmes et les choses épouvantables que pensent les autres à propos de nous
lo scopo dell\'esistenza è conciliare la luminosa opinione che abbiamo di noi stessi con le cose orribili che gli altri pensano di noi
lo veretâblyo propoû de la vià, l\'è d\'accordâ la brelyeinta estima que no z\'ein de no-mîmo avoué tote lè tsoûse èpouâirâose que lè z\'autrè dzein moûsant de no
lu scopu dill\'esistenza è concilià lu luminosu pariri c\'avimu di nui stessi cu li cunti orribili ca l\'ati pensani di nui
l\'obietîv èd l\'esistèinza l\'è màter d\'acôrd la belìsima opiniòun c\'a gavàm èd nuêter cun i brôt quê chi pèinsen chi êter
l\'ochetibo d\'a esistenzia ye reconziliar a luminosa opinión que tenemos de nusatros con as cosas orribles que atros piensan de nusatros
mai meterte al livel dei altri. Zuchili zo al livel tuo
mai star ala pari con la gent qualunque. Fè in manera chi sa sbasa al vostar livel
mai tegnerse aea pari dei tipi quaeunque...gavì da sbassarli al vostro liveo
mai tenersi alla pari dei tizi qualunque. Abbassateli al vostro livello
mai tenersi alla pari dilli tipi qualunqui. Avvasciateli allu vostru livellu
mai tenesse a ra cinta de gente quarsiasi. Abbassatela a ru vuostru livellu
mai tignisi al pari di un ciert cualunchi. Disbassaiu al vuestri nivel
maie se mettere a paro r\'\'e zì nisciuno. Acalàtele ô stesso scanniello vuosto
maj tignis a la pari de chei qualunque: sbasej togg al to liel
moenie probeer byhou by die bure nie - trek hulle af na jou vlak
ne próbálj lépést tartani az átlagemberekkel; húzd le őket a saját szintedre
ne rivalisez jamais avec vos voisins . Abaissez-les à votre niveau
nekad necentieties sasniegt citus. Nolaidiet viņus līdz savam līmenim
neniam klopodu egaliĝi je la nivelo de viaj najbaroj. Malplialtigu ilin je via nivelo
never keep up with the Joneses. Drag them down to your level - Quentin Crisp
nie staraj się dorównać Kowalskim - ściągnij ich na swój poziom
nikada ne uznastoj dostići uzor. Dovuci ga dolje na svoju razinu
nikdy se nesnaž vyrovnat se Novákům, stáhni je na svou úroveň
no sea menos ku otronan. Bahanan na bo nivel
no sigueu menys que els altres. Abaixeu-los al vostre nivell
no stæ mai do päo co-e gente andante. Accandacæli a-o vòstro livello
non ghiéssiri mai cchiú picca ri cu ccu jè gghjè. Falli calari o to´ livellu
non ti stara mai aggualatu ccu i cristiani comuni. Halli scindira alu livellu toi
nu căuta să ţii pasul cu lumea bună. Târăşte-o jos la nivelul tău
numquam aequiparaveris te cum homine quovis. Eum minue ad fastigium tuum
nun tocca mai sta´ a la pari de quelli qualunque; li dovete abbassa´ ar livello vostro
nunca seas menos que los demás. Bájalos a tu nivel
nunca sejas menos que os outros. Baixa-os até ao teu nível
nunca sexa menos cós outros. Abáixaos ata o teu nivel
nunka seyas menos ke los otros.Abashalos a tu nivel
o objectivo da existência é conciliar a luminosa opinião que temos de nós mesmos com as coisas horríveis que os outros pensam de nós
o objetivo da existência é conciliar a luminosa opinião que temos de nós mesmos com as coisas horríveis que os outros pensam de nós
o obxectivo da existencia é conciliar a luminosa opinión que temos de nós mesmos coas cousas horribles que os demais pensan de nós
olemassaolon tarkoitus on sovittaa yhteen oma loistava mielipiteemme itsestämme ja ne kamalat ajatukset, joita muut meistä ajattelevat
olemise siht seisneb kõrge enesehinnangu ühtesobitamises kõiksugu koledustega, mida teised meist mõtlevad
pal hor bezoud zo lakaat a-unan ar soñj kaer zo ganeomp ac\'hanomp hon-unan gant an traoù spontus a soñj ar re all diwar hor penn
peidiwch byth â chystadlu â\'r bobl drws nesaf. Tynnwch nhw i lawr i\'ch lefel chi
pravým smyslem bytí je smířit naše skvělé mínění o sobě s těmi hroznými věci, které si o nás myslí ostatní
qëllimi i ekzistencës është pajtimi i opinionit ë shkëlqyer që kemi për vetvehten me gjërat e tmerrshme që të tjerët mendojnë për ne
ranger aldrig lavere end de andre. Før dem ned til dit niveau
ru scuopu de ru campà è mette d\'accuordu ra luccicosa idea que c\'aimo de nu\' co\' ello que pensanu j\'atri
so stà mai métarte a ła pari de ła zxente comun: sbàseła al tó liveło
sušta svrha postojanja je da pomirimo svijetlo mišljenje koje imamo o sebi s poraznim stvarima koje drugi drže o nama
s\'iscopu de sa vida este conziliare sa luminosa opinione chi tenimos de noisi cun sas cosas orribiles chi sos atteros pensana de noisi
the very purpose of existence is to reconcile the glowing opinion we hold of ourselves with the appalling things that other people think about us - Quentin Crisp
tucarî xelqê din bi nizim nebêne, wan bîne sewîya xwe
union bwrpas ein bodolaeth yw cysoni ein meddwl mawr ohonom ein hunain â\'r pethau echrydus y mae eraill yn ei feddwl amdanom
versuche nie, mit Hinz und Kunz mitzuhalten. Ziehe sie auf dein Niveau herunter
visa eksistences jēga ir tāda, lai samierinātu mūsu lieliskās domas par sevi ar tām šausmīgajām lietām, ko par mums domā citi
vo faut djamé pidâ avoué lè z\'autro. Vo faut coudyî lè rabattre à voûtron nivô
voel je niet minder dan anderen, haal ze neer naar jouw niveau
\'o bbusso \'e ll\'asistenza è dd\'apparà \'a lummenosa penione ca tenimmo \'e nuie stesse cu \'e ccose arrenne ca ll\'ate penzano \'e nuie
ła vera raxon de ła vita ła xe métar d\'acordo ła grandìsima opinion che gavémo de noaltri stesi co łe robe brutìsime che i altri i pensa de noaltri
ο ίδιος ο σκοπός της ύπαρξης είναι η συμφιλίωση της λαμπρής άποψης που έχουμε για τον εαυτό μας με τα απαίσια πράγματα που σκέφτονται οι άλλοι για μας
ποτέ μη συνορίζεσαι με τους γείτονές σου. Πάντα να τους υποβαθμίζεις στο δικό σου επίπεδο
никада не покушавај да достигнеш своје узоре. Спусти их на свој ниво
сама сврха постојања је да помиримо светло мишљење које имамо о себи са ужасним стварима које други мисле о нама
לעולם אל תהיה מתחת לאחרים, אלא הורד אותם לרמתך
מטרת קיומנו היא להשלים עם הדיעה המזהירה שיש לנו על עצמנו באמצעות הדברים האיומים שחושבים עלינו אחרים
الهدف من الحياة هو توفيق تقييمنا الإيجابي لأنفسنا مع تقييم الآخرون المشين لنا
قه‌ت به‌ چاوی سووک له‌ خه‌ڵکی دی مه‌ڕوانه‌. هه‌ڵیانکێشه‌ ئاستی خۆت - کوه‌نتین کریسپ
لا تقبل أبداً المساواة مع الآخرين. نزلهم إلى مستواك
منظور اساسی از زندگی آن است که بین تفکر زیبایی که از خود داریم و نظر بدی که مردم از ما دارند تفاهم ایجاد کنیم
永遠不要跟上與自己社會地位相等的人,而是將他們拉下到您的水平
生存的基本目的是將我們對自己的摯熱觀念與別人對於我們的懇求進行協調
삶이 목적할 바는, 우리가 자신들에게 갖는 \'과대 평가\'와 타인이 나에 대해 생각하는 형편없는 \'저평가\'를 조정하는 일이다
이웃을 따라가려 하지 말라. 그들을 네 수준으로 끌어 내려라